no woman no cry'ın türkçe karşılığı
Previous / Next (3) - Last Page (47)

Şükela: Nice | Last 24h | Today | All

ağlamayana kadın yok:)
20 favorites - -
şimdi umman hayır ağlamak
(bkz: now oman no cry)
4 favorites - -
ağla gözüm ağla ağla gülemem bugün.
18 favorites - -
'kadın yok, ağlama yok' başlığı, 'kadın, ağlama' anlamına gelir. başlık, bir kadına ağlamamasını söylemeyi ima ediyor.

söz, jamaika dışındakiler tarafından "kadın yoksa ağlamak için bir neden yok" veya kadınlara karşı gizli duygular beslemek gibi bir şey olarak yanlış anlaşıldı.

şarkıda marley, büyüdüğü kingston'da bir toplu konut projesi olan trench town hükümet bahçeleri'nden bahsediyor. sözler ayrıca jamaika'da popüler bir kahvaltı olan mısır unu lapasına göndermeler içeriyor.
6 favorites - -
"ağlayıp durma amk" olabilir.
7 favorites - -
no woman, no cry mı yoksa no woman no, cry mı? virgülün önemi...
8 favorites - -
bob marley ve bunny wailer'ın trenchtown*da bir yardımevinde* performans sergiledikleri yıllarda söyledikleri bir şarkıymış bu.

bob marley en yakın arkadaşı olan sevdiği kadına şarkı söylemiş. onunla geçirdiği tüm iyi ve kötü zamanlardan bahsedip, ondan güçlü olmasını ve ağlamamasını, başını dik tutmasını istiyormuş. çünkü her şey yoluna girecek falan filan anlamında. jamaika lehçesi diyolla. goygoyu bırakın bence.

değeri bilinmeyen bir şarkıdır.
4 favorites - -
aslı now oman no cry olan, yani "şimdi umman'da ağlamak yok" manasına gelen, umman iç savaşına karşı yazılmış şarkı.
0 favorites - -
1 favorites - -
şarkının hikayesini yazanlar olmuş mu açıkçası tüm başlığı okumadım ama netflix'te bir belgeselde izlemiştim ki hikaye şudur ,

bob marley ülkesinin taşrasında yaşarken evinin balkonunda oturuyor ve yan evden ağlayan bir kadın görüyor.kadın kocası tarafından şiddet görmüş sıradaymış o an ve çocuğu da hemen yanında ağlıyor ve yemek yemek istiyormuş.o sırada çıkmış ağzından bu kelimeler bob marleyin.hayır demiş kadına içinden hayır ağlama...
7 favorites - -
Previous / Next (3) - Last Page (47)