little mermaid adlı disney animasyonundaki
under the sea parçasının da türkçeye çevrilmiş versiyonunun adıdır. sözleri de şöyledir:
ariel beni dinle
insanların dünyası karışıktır
deniz altındaki yaşam yukardakinden çok daha güzeldir
başka göllerde yosunlar sakın daha yeşil sanma
yürüme hayali kurma, düşünmen bile hata
etrafına bir bak şöyle
hayat deniz dibinde
e bunca güzellik varken daha ne istersin
deniz dibi, deniz dibi
tatlım dur dinle, kumsala gitme su daha iyi
kumsalda çalış gün boyu
yok güneşten kaçmanın yolu
bizse sadece yüzeriz denizde, deniz dibinde
balıklar mutlular burda, burada su altında
balıklar mutsuz karada, yaşarlar kavanozda
ama şanslıdır onlarda, sonları yakın aslında
çünkü patron acıkınca
"oluverdim ızgara"
deniz dibi, denizin dibi
kimse bizi tutmaz, pişirmez, yutmaz
hayat güvenli
insanlar bizi severler
çünkü kızartıp yerler
yok orda derdi, hayat güvenli
denizin dibi, deniz dibi
denizin dibi, deniz dibi
bütün balıklar, söyler şarkılar
herkes neşeli, herkes neşeli,
işte vatoz ve mersinde çalmaya başladılar bile
bozma neşeni, dinle sen beni,
denizin dibi
semender flüt, alabalık harp
pisi balığı bas, o harikalar, turna üfler
sazansa vurur, dil balığı caz sever
oooh
"yeah"
vatoz sesi tınlatır
morino çınlatır
karabalık bağırır.
herkes susar eğlenmeyi bilen çapa balığıdır
çal kirpi balığı çaaal !
deniz dibi,
deniz dibi,
denizin dibi,
deniz dibi...
sardalyanın dansı, yüzmesi, edası, müzik gibi
müzik gibi, müzik gibi
onların sıcak kumu varsa, bizimde balık koromuz var
her istridye müzikten anlar deniz dibinde
bütün solucanlar dans edebilir deniz dibinde
müzik yaparlar küçük salyangozlar
ama bunun farkında değil insanlar
mutlu etti bizi, yok deniz gibisi!
denizin dibi..