vacancy
duman etti beni.
bir kere elin ingiliz'i anlamadigi gibi, anlamaya da caba gostermiyor. illa dogru telaffuz istiyor.
(bkz: i would like to buy a hamburger)
- ikskuyz mi ma'am... du yu hev any vekinsiis?
- what...sorry?
- eee veykansii
- soryy (gulerek)...
- veykinsiiiizz
- veeykinsiii... ohh nooo...sorry. wi ar not busy navadeys ot bok.
(icerden bi ses. kafa sesim..."tabii ya boyle telaffuz etmek lazim. ben ne dediydim?")
- excuzmiyy...meyt. du yu hev eni cob veykinsiiiz?
- vot?
- veykkk...eee ayem lukin for a cop. veyting sitaf (garsonluk) felan.
- oh! no meyt...sorry. but kil,tuy,yumak
(bir dukkana dalip dogrusu nedir diye sordum. mevzu is bulmaktan cikip kelimenin sahih telaffuzunu becerebilme sava$ina dondu.)
- (...) ok ...is it kirrekt : du yu hev eni veykinsii.
- no vvkinsiiyy
- vikinsi
- vvki...
- vffki...
- vvvv
- vvii
- vvviknsiii
- vvviknsiii
- okeey...yes right.
(orada kucakla$ip kafi sure dans ettikten sonra yola koyuldum. barin birine girip pratige dokmeye karar verdim ayak ustu aldigim egitimi)
- olraaayt...eee du yu hev any caap vvikinsiis?
- voot ($a$irarak)
- e$$egin ziki diyorum. var mi e$$egin ziki? sen bunu calisadur, yarin gelip sorucam e$$egin zikini.