al da bak bakalım ingiliz parlementosunda ingilizce yemin şartı var mıymış yok muymuş sevgili
troll. halbuki kıçınızdan bak bakalım ingiltere'de olur mu fransa'da olur mu diye uydurmadan azcık gıgıllamanız yeterdi.
tanım: ırkçının derdi, türk bilmez uydurur ilkesinin ispatı
ha bu arada anayasada türkçe yemin diyorsa türkçe yemin eder uzatacak bir şey yok. bir gün o ayıp da ayrıca düzeltilir.
bu da linke basıp okumaya üşenenler için ingilizce harici mv yeminleri:
welsh wording
yr wyf yn addo, trwy gymorth y goruchaf, y byddaf yn ffyddlon ac yn wir deyrngar i’w mawrhydi, y frenhines elizabeth, ei hetifeddion a’i holynwyr, yn ôl y ddeddf, yn wyneb duw.
scottish gaelic wording
tha mi a’ mionnachadh air dıa uılechumhachdach gum bi mi dìleas agus daingeann d’a mòrachd, a’ bhan-rìgh ealasaid, a h-oighrean agus ladsan a thig na h-aite, a’rèir an lagha. dıa gam chuideachadh.
cornish wording
my a li gans duw ollgallosek dell vedhav len ha perthi omrians gwir dhe hy braster an vyghternes elısabeth, hy heryon ha sewyoryon, herwydh an lagha. ytho duw re'm gweressa.