eyalet olan georgia'yı gürcistan diye çevirmek

Şükela: Nice | Last 24h | Today | All

ismini, cismini hatırlayamadım bir dizi/filmde olan beyin yakan saçmalık.

beyin yakan çünkü pür dikkat filmi izliyorsun olay net olarak amerika'da geçiyor o ana kadar ancak amcık çevirmen gidip eyalet georgia'yı gürcistan diye çeviriyor ve lan ananıski olay ne ara gürcistan'a gitti diye mal gibi kalıyorsun. işin uyandırmayan tarafı da eyalet georgia'da geçen olayın amerika'da geçtiğine dair herhangi bir belirti de yok piyasada, kırsalda bir yer. film bittikten sonra lan nasıl ya diye sorgularken anlaşılıyor tabii çevirmenin bok yemesi.
1 favorites - -
"beyaz tenli, beyaz ırk" anlamlarında kullanılan caucasian ı "kafkasyalı" olarak çevirmek gibidir.
0 favorites - -
2 favorites - -
randy crawford'dan gelsin madem:

(bkz: gürcistan'da yağmurlu gece)

.
0 favorites - -
the newsroom dizisinde maggie jordan adlı haber stüdyosu çalışanı rusya gürcüstan savaşı hakkında bir haberde, rusya'nın eyalet olan georgia'ya girdiğini altyazı olarak geçmişti.
komikti falan.
2 favorites - -
0 favorites - -
0 favorites - -
(bkz: faiz lobisi)
anlamina bakmadan kelime kelime cevirmeyi seven bir milletin hareketidir, abartacak bir sey yok.
0 favorites - -