şimdi interneti açın, yunan, kiril, ermeni alfabelerini inceleyin. hangi harflerin hangi seslere karşılık geldiğini yarım saat ila iki saat arası çalışın. sonra bu harfleri bilen bir kişiden bu alfabelerle türkçe bir şeyler yazmasını isteyin. veya zamanında bu alfabelerle yazılmış türkçe metinlere bakın. emin olun ki çatır çatır okuyacaksınız. hadi el yazısı biraz karışık olsun, bu alfabelerle yazılan türkçe bir metni 3 günden sonra bir daha kimseye danışmadan rahatlıkla okursunuz.
diğer yandan gidin bir osmanlıca öğretim kitabı alın, çalışın. üstüne üniversitelerde zorunlu veya seçmeli osmanlıca / osmanlı türkçesi dersleri alın. sonra osmanlı'nın son döneminde en yaygın kullanılan rik'a hattında yazılmış bir metni elinize alın. iddia ediyorum yarısını anlamayacak, sağdan soldan yardım dileneceksiniz. açın sosyal medyadaki osmanlıca forumlarına, gruplarına bakın. koca koca akademisyenler, üniversiteliler, imam hatipliler salak bir metni kırk farklı şekilde okuyorlar, bir türlü anlaşamıyorlar. çünkü basit bir gerçek var: arap alfabesi, türkçe gibi ünlüleri bol olan bir dil için uygun değil.
sonuç olarak, osmanlıca çalışmak ve osmanlıca metinleri okumak, bulmaca çözmek gibi eğlenceli bir faaliyettir ama basit bir metni çözebilmek için onca emek harcamak salaklıktır. eğitimin kitleselleşmesinin gerektiği modern zamanlarda latin alfabesine geçmek, cumhuriyet kadrolarının aldığı en doğru kararlardan biridir.