sır tutamadığını düşündüğüm çevirmen.
bu kanıya yukarıda da spoiler paylaştığıyla ilgili bir entry'den yola çıkarak vardım. evet, anna karenina'yı okudum ve romanın nasıl bittiğini biliyorum ama okumayanlar için o bilgi çok da hoş olmamış. nasılsa önsöz/sunuş bölümleri okunmuyor düşüncesiyle mi bu gaflete düştü bilmiyorum ama gerçekten de sebebini kendisinden öğrenmek isterim.
siz bir kitabı/filmi okudunuz/izlediniz diye herkesin de okuduğunu/izlediğini düşünmeniz nereden bakarsanız bakın çok saçma.
bir de çeviriyi türkçeye geçerken ne yazdım acaba diye dönüp bakmıyor sanırım, içinde çünkü geçen uzun cümleleri bağlamdan kopuk sona eriyor.