hrant dink'ten müteveffa diye bahsedilmesi

Şükela: Nice | Last 24h | Today | All

"müteveffa" demek ölen demektir. cinayete kurban giden, öldürülen birisine müteveffa denmez, maktül denir. maktül, katledilen demektir.

bakanlar kurulu toplantısından sonra, istanbul'a gelen hükümet sözcüsü ve adalet bakanı cemil çiçek ile iç işleri bakanı abdülkadir aksu'nun basın toplantısında hrant dink'ten müteveffa diye bahsetmesi, her halde, olayın şokuyla ve yanlışlıkla söylenmiştir. müteveffa diye kendi kendine eceliyle ölene dendiğini, öldürülene denmediğini, adalet bakanı ve iç işleri bakanı bilmeyecek de kim bilecek yoksa.
0 favorites - -
0 favorites - -
muhtemelen doğru bir kullanımdır. müteveffa kelimesiyle ilk tanışıklığım hayat mecmuasında john f. kennedy'nin isminin başında görmemle oldu. peki şevket rado da mı bilmiyordu bu kelimenin nasıl kullanılması gerektiğini? google'layınca http://www.rahle.org/…&pa=showpage&pid=1614&cid=130 adresinde de geçtiğini gördüm. muhtemeldir ki arapça eğitimi almış bir kişinin kaleminden çıkmış bu yazı. peki böyle bir kişi de bilmez mi acaba? gene de ısrarcı değilim, hakkı devrim üstada sorulası bir sual bu.

ama o zamanki adıyla, bizans düşerken, meleklerin kanatlı olup olmadığını tartışmaya benziyor bunları yazmak, bu üzücü günde.

not: bir yazar dostumuz konuyla ilgili olarak şu açıklamayı gönderdi:

vefat" sözcüğü her türlü ölüm için kullanılabilir.

http://dictionary.sakhr.com/…asp?lang=e-a&sub=death

müteveffa ölen derken, maktül öldürülen demektir evet, ancak vefat sadece ölümü bildirirken, katl ölümün şeklini bildirir. ingilizceye çevirirsek bütün kelimeleri:
katl: murder
vefat: death
katil: murderer
maktül: murdered, killed (ingilizce kaza sonucu ölümlerde de "killed" kalıbını kullanırlar.)

başsağlığı ilanlarına göz atarsanız böyle durumlarda "... elim bir cinayete kurban gitmiştir, müteveffanın cenazesi..." diye geçer. çünkü "maktül" kriminolojik bir "terim"dir, yabancılaşma içerir, taziye adabına uymaz.
-----
ek olarak,
http://dictionary.sakhr.com/...=������� adresindeki aynı kökten ikinci kelimedeki cause'lar, kill'ler de cabası.

***

demek ki bu durumda müteveffa kelimesi kullanılabiliyormuş. (bkz: yarım doktor candan yarım imam dinden eder/1)
0 favorites - -